Thuận mắt ta cả nhà cùng thuận

Direct English translation

If it pleases my eyes, the whole household must also agree.

Equivalent English version

What pleases me must please the whole house

Giải thích tiếng Việt
Chỉ thói thiên vị, chủ quan: hễ điều vừa mắt, hợp ý mình thì cho tốt mặc nhiên bắt cả nhà cùng theo. Câu dùng để phê phán cách lấy ý riêng làm chuẩn cho mọi người.
English explanation
Criticizes a biased, self-centered attitude: if something suits one’s own taste, one assumes it is right and expects the whole household to agree. It refers to judging everything by personal preference and imposing that standard on others.